唐米文化专家加入喜马拉雅倡议

施奈德曼与都灵
©哈罗德·夏皮罗

Sara Shneiderman和Mark Turin手持印度教神Ganesha的雕像。孩子们的积木是用来学习德瓦纳加里语的,尼泊尔语和印地语以及许多其他南亚语言都是用这种语言书写的。背景悬挂着佛教祈祷旗。

T喜马拉雅倡议在希维·西瓦拉马克里希南头脑中还只是一个模糊的想法时就开始雇佣了。2009年,他帮助招募了当时剑桥大学博士后萨拉·施奈德曼(Sara Shneiderman)担任人类学助理教授。施奈德曼说:“这是一次非常不寻常的招聘”,因为“喜马拉雅山通常被定义为南亚研究的边缘地带”。她花了一年时间完成她的奖学金,现在加入了耶鲁大学的教员。她的丈夫马克·都灵(MarkTurin)是喜马拉雅语言专家,他也来到耶鲁大学与剑桥大学共同进行研究。

上世纪90年代中期,两人都在尼泊尔工作,当时他们是在与朋友旅行时认识的。几乎他们谈论的第一件事是20世纪50年代由爱德华·斯泰钦组织的著名的“人类家庭”摄影展。Shneiderman的叔叔是Magnum摄影社的联合创始人,他为这次展览贡献了作品。都灵的祖父也是如此,他曾在荷兰抵抗运动中担任摄影师。
当时,Shneiderman计划开始读研究生,而都灵正在四处寻找语言学博士项目。他们共同决定将重点放在唐米人身上。唐米人约有3.5万人,其中许多人每年都会从尼泊尔东部山区的基地迁徙到印度西孟加拉邦和锡金邦,并进入中国西藏自治区的边境地区。唐米人自称是“没有文化的人”,但两位研究人员逐渐发现了另一种情况。

T乌林说,“用了三年中最好的时间来学习唐米语,使其达到讲笑话的成熟程度,再过一年才能讲出一个真正有趣的笑话。”但他补充说,“当你学会说话并理解与你自己截然不同的语言时,整个概念、社会和生态世界都会打开。”必须经常“跳伞”进入问题地区的自然资源科学家往往负担不起这种奢侈。但在这种情况下,与社会科学家的合作可以产生有用的结果:“也许对保护和生物多样性的读者来说最重要的是,每种语言都编码着人类关于农业、植物学、医学和生态学的脆弱知识的一个特定子集。”

相关文章

F&ES通过喜马拉雅山将其业务延伸至亚洲

都灵对语言及其所蕴含的知识迅速消失的警觉最近促使他创建了世界口头文学项目,这是一项在濒危语言灭绝之前记录它们的努力。他还导演数字喜马拉雅,一个迅速扩大的电影、照片、录音、地图和稀有出版物档案馆。这两个藏品都是剑桥大学和耶鲁大学联合举办的,将作为喜马拉雅计划的关键资源。这两个网站也被喜马拉雅山脉内部的人们大量使用,他们现在可以访问他们自己的历史记录,通常是第一次。

出版日期:2000年1月1日
笔记:耶鲁环境学院(YSE)原名耶鲁林业与环境研究学院(F&ES)。2020年7月1日之前发布的新闻文章指的是该校当时的名称。
Baidu